2011年7月5日火曜日
2011年6月16日木曜日
2011年4月3日日曜日
2011年1月21日金曜日
ロザリート / Rosalito
あたらしい しごと。
ロザリート。
さぁ。 今年も頑張ろう。
C'est un nouveau travail qui est Rosalito.
Je travaillerai bien cet année aussi.
2011年1月19日水曜日
ちょうせん / Tenter ma capacité
さぁ ちょうせん しよう。
げんかいを きめず。
こわがらず。
ひとりじゃない。
Il faut tenter sa capacité.
Il ne faut pas décider de sa limite soi-même
Il ne faut pas avoir peur.
Je ne suis pas tout seul.
2010年8月14日土曜日
にほんへ / Au Japon
やっと バカンス。
きづけば やく 3ねん。
ひさしぶりの にほん。
こわいような うれしいような。
8がつ 17にち 〜31にち まで
にほんに います。
れんらくさき mies27@gmail.com
けいたい 090 2630 2868
けいたい メール sorehakusanohanakara@docomo.ne.jp
En fin, je peux prendre les vacances.
Environ depuis 3 ans, je ne suis pas retourner au Japon.
Je me sens l'bonheur et l'horrible en même temps....
Pourquoi je ne sais pas....
Mais bon.
Je resterai au Japon du 17 août jusqu'au 31 août.
A très bientôt à tout le monde.
もうすぐ おわり / Bientôt fini
たこやきや。
もうすぐ おわり。
さいごは えがおで おわらせよう。
しっぱいも たのしく わらって。
たこやき たべよう。
Restaurant de Takoyaki.
Bientôt fini les travaux.
On va finir les travaux en riant.
On va rigoler des erreurs.
On vas manger Takoyaki avec grand sourire.
ゆめ / Le rêve
ゆめは かなう ぜったいに。
ゆめは かなえるために そんざいする。
ベスパにのって つぎの ゆめへ。
Le rêve sera exaucé absolument.
Parce que le rêve existe pour réaliser.
J'avancerai mon rêve prochaine en prenant Vespa.
2010年6月30日水曜日
おしまいは はじまり / La fin est le début
いちばんを めざした。
さいごの はっぴょう。
ひさしぶりに ほんきを だして。
ほんきは すがすがしい。
いちばんじゃ なくても。
おしまいは まだはやい。
J'ai visé le grand prix.
Cette fois ci, c'était la fin de rendu final.
Ça fait longtemps que je n'ai pas travaillé sérieusement.
J'ai travaillé sérieusement.
Cela est très agréable.
Je n'étais pas le grand prix.
quand même, je suis satisfait vraiment.
Parce que
Ce n'est pas la fin, ce-celà est le début.
2010年6月27日日曜日
2010年6月13日日曜日
2010年5月27日木曜日
たたかい / Le Combat
りゅうがくせいが じさつした。
しばふにある ちいさい き
かれへ ささげるもの。
しらなかった じじつを しった。
かわいい き とおもっていたものが
かなしい き にかわった。
のどかな ふうけいのなかに
かなしい げんじつ。
めに みえないものは たくさんある。
Un étranger, il s'est suicidé.
Il y a un petit arbre dans une pelouse de l'école.
Cela est vouer à lui.
J'ai su la vérité que je ne savais pas.
C'est changé mon sentiment par la vérité,
Je pensais que le petit arbre est mignon,
mais maintenant il me donne une tristesse.
Il y a la vérité triste dans le paysage calme.
Il y a beaucoup de choses qu'on ne vois pas la vérité.....
あめ ときどき けんちく / Il pleut souvent l'architecture
あめが ふる。
こんなひは ゆっくり
ひとりで すごすのも いい。
あめが ふる。
こんなひは ゆっくり
すきなことを かんがえるのもいい。
あめが ふる。
そんなひも あるさ。
Il pleut.
En pareil cas,
ce serait bien qu'on passe le temps lentement tout seul.
Il pleut.
En pareil cas,
ce serait bien qu'on pense des choses qu'on aime.
Il pleut.
Il y a quelques jours qu'il pleut........ c'est normal.
2010年5月23日日曜日
けっこん パーティー / La fête de mariage
こいは するもの
あいは はぐくむもの
こいは じぶんに
あいは あいてに
On peut pas traduire les paroles japonais exactement.......
Je trouve que c'est vraiment l'esprit japonais comme une philosophie.
C'est dommage.....
2010年5月20日木曜日
まち / La ville
なかま / Les Camarade
2010年5月13日木曜日
できないこと / On peut pas faire l'affaire.
すてきに わらう かのじょの ほん。
" ぶきようなひとが やったら
きようなひとには できないことが できるはず
できそうに ないことにこそ
ちょうせんしてみるべきよ "
C'est un livre qu'une femme charmante qui a écrit, qui est sourit.
Si une personne qui est maladroite, elle fait quelque chose,
elle peut réaliser une chose qui est spécial.
Cela est une personne est adroite qui ne peut pas réaliser.
On dois essayer quelque chose qu'on ne peut pas réaliser.
2010年5月11日火曜日
つたえる / Communiquer
" Presentation d'ENSCI "
つたえたい ことは シンプルに。
こどもに つたえる ように。
えほんの ように。
Il faut communiquer simplement.
Comme on communique aux enfants.
Comme le livre d'images pour les enfants.
登録:
投稿 (Atom)